Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

pomocy

29.07.2014 07:59
Czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi ten akt urodzenia Janiny Anny Jełłaczycz nr 97 z roku 1897:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_9562.jpg.
Z góry dziękuję

Komentarze (2)

2.08.2014 20:43
"Działo się w mieście Mławie 8 marca 1897 roku o godzinie dziesiątej z rana.
Stawił się osobiście Zenon Jełłaczycz ...z Mławy lat 34, w obecności Antoniego Świderskiego lat 32 i Antoniego Pla...uka lat 46, obu kościelnych slużących w Mławie i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Mławie 3 listopada zeszłego roku ( 1896) o godzinie piątej rano z prawnej jego żony Pauliny z Błońskich lat 24.
Dziecięciu temu przy Świętym Chrzcie przez Nas udzielonym w dniu 28 lutego bieżącego roku przez księdza Stanisława Szyrobarskiego (?) dano imię Janina- Anna, a chrzestnymi byli Tomasz Klimkowskii Emilia Klimkowska.
Akt ten po przeczytaniu przez Nas podpisany, albowiem stawający i świadkowie niepiśmienni.
ks. Stanisław Szyrobarski ( Szurobarski?) sprawujący obowiązki Urzędnika Stanu Cywilnego."


Ps. Przepraszam, że nie odczytałem wszystkiego w 100 %, ale zawsze są jakieś wątpliwości. Mam nadzieję, że ktoś dopisze się do tego wątku i mnie poprawi. Meritum metryki jednak odczytałem, mam nadzieję.
Pozdrawiam
5.08.2014 21:36
Bardzo dziękuję za pomoc. Znam już zawód Zenona. Dzięki