Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Katarzyna Gawrońska - prośba o tłumaczenie

22.09.2015 23:28
http://zapodaj.net/40d875c2ef9eb.jpg.html

To akt zgonu mojej prababki Katarzyny zamieszkałej w m. Morzyce, parafia Bytoń. Próbowałem przetłumaczyć sam, ale wymiękłem po słowach: "wdowa 72 lata licząca" Możliwe nazwy miejscowości to Topólka, w tekście jest coś podobnego, ale nie to i wcześniejsza - kompletnie nie potrafię jej zlokalizować w okolicy: coś jakby Projdzew?. Gubię się kompletnie z tymi twardymi i miękkimi nieszczęsnymi znakami.

Uprzejmie proszę o pomoc.

Tych aktów będzie jeszcze kilka...

Dziękuję z góry i pozdrawiam pięknie.

Odpowiedzi (2)

24.09.2015 23:29
Состоялось в деревне Бытонь четырнадцатого / двадцать
седьмого / февраля тысяча девятьсот шестого года в десять
часов утра. Явились Ян Патык (?), пятидесяти лет и
Войцех Дол... (?), тридцати лет от роду, оба крестьяне
из деревни Моржице, и объявили, что вчерашнего числа в
десять часов вечера умерла в деревне Моржице Екатерина
Гавроньска / Katarzina Gawronska z Jakubowskick / урожден-
ная Якубовска, вдова, семидесяти двух лет от роду, родившаяся
в Проид...(?), прихода Тополя (?), Ленчицкого уезда, проживаю-
щая в деревне Моржице здешнего прихода, дочь покойных
Матвея (?) и Мариянны урожденной Шимчак (?), супругов Яку-
бовских. По наочном удостоверении о кончине Екате-
рины Гавроньской, акт сей присутствующим неграмо-
тным прочитан, а затем нами только подписан.
Адм. Пр. Бытонь Сод. Акты Гр.[ажданского] Состояния
Кс.[ендз] Андрей Шарецкий (?)
25.09.2015 00:02
Wielkie dzięki!!!